就设立“世界龙节”致联合国教科文组织公开信

  

 

就设立“世界龙节”致联合国教科文组织公开信

(说明:此公开信曾于2021年3月11日(辛丑年正月廿五)通过国际互联网媒体发出,得到众多有识之士支持、响应。乙巳年二月二“龙头节”即将到来,特将初称“世界龙日”改为“世界龙节”,并请ChatGPT译成英文并作评析后一并再次发出。)

联合国教育、科学及文化组织(United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization):

在和煦美好的春天里,我们向贵组织致信,建议参照“世界环境日”“世界人口日”“世界水日”等世界性节日之设立,将中国农历二月初二日的“龙头节”(公历每年2月至3月间某日)设立为“世界龙节”(World Loong’s Day)。

龙是中华民族对自然界中的众多动物和天象经过多元容合而发明、展现的神物,其实质是对宇宙自然力的感悟、认知、神化。中国人大都崇龙、爱龙,把龙作为民族的精神象征和文化标志,认为自己是人文意义上的“龙的传人”。“龙头节”也称“春龙节”等,是中国人传承了上千年的敬祀龙神的日子,民谣唱曰:“二月二,龙抬头,大仓满,小仓流。”。

中华民族是世界上人口最多的崇龙、爱龙民族。目前海外华人华侨有6000多万人,分布在世界198个国家和地区,他们把源远流长、博大精深的龙文化,和崇龙、爱龙的习俗如舞龙、赛龙舟等传衍到世界各地,龙文化已然成为世界性文化。

联合国教科文组织(UNESCO)是联合国在国际教育、科学和文化领域成员最多的专门机构,其宗旨是通过教育、科学和文化促进各国合作,对世界和平和安全作出贡献,将“龙头节”作为“世界龙日”,符合这样的宗旨。

龙文化经过至少八千年的发展,已形成“容合(兼容、包容、综合、化合)、福生、谐天、奋进”的精神内涵。这些精神内涵,与以相互依存的国际权力观、共同利益观、可持续发展观和全球治理观为内容的全球价值观相契合。

目前,全人类已进入由世界多极化、经济全球化、文化多样化和社会信息化构成的纷纭复杂的国际社会,地球村人只有团结合作,才能应对由疫疾流行、粮食安全、资源短缺、气候变化、网络攻击、人口爆炸、环境污染、跨国犯罪、难民潮及宗教冲突等构成的对人类生存的严峻挑战。

将“龙头节”作为“世界龙节”,在此日开展各种积极有益的相关活动,有利于发扬龙的“容合、福生、谐天、奋进”的精神,增强地球村人的团结合作,以应对上述挑战。从文化交流会通、优质资源共享的角度看,此举可谓“华美美众,美美与共”。

需要说明的是,龙与西方文化中的 dragon 在本质、功能、形象上有重大区别:在中华文化中,龙是吉祥神物,地位崇高。尽管历史上有一些负面的承载,但发展至今,龙整体上已代表善和美,为人类奉献的基本上是福佑性、建设性的正能量。dragon 在西方文化中地位低下,是怪兽恶魔,是凶残、战祸、恐怖的象征,整体上代表着恶和丑,给人类提供的基本上是灾难性、破坏性的负能量,是被贬损、杀戮、镇压的对象。从形象看,龙头大嘴宽、肚细腹小、鳞片平顺柔和;dragon 头小嘴尖、肚粗腹大、鳞甲生硬带刺,且生有蝙蝠翼状巨翅。整体观之,龙潇洒美观,dragon 狰狞丑陋。

故“世界龙节”的英译应为:“World Loong’s Day”,而不是“World Dragon’s Day”。

此建议,敬请中国联合国教科文组织全国委员会(北京)转呈。

建议者名单(不分先后):

庞进(中国陕西),黄佶(中国上海),王伟(中国甘肃),黄益苏(中国湖南),闸东山(中国湖北),龙黔石(中国北京),龙牧华(加拿大多伦多),刘穗安(加拿大多伦多),俞方(中国西安),田玉川(中国北京),赵晨宇(加拿大多伦多),王泽华(中国北京)、张博(中国西安)、刘文阁(中国西安)、陈忠宁(中国宁夏)、马克木(中国西安),李万光(中国北京),霍彦儒(中国陕西),陶鑫国(中国云南),庞远(中国广西),张钦萍(中国西安),董鹏(中国陕西),杨正合(中国湖北),陈崎(中国陕西),张世俊(中国西安),阎骏(中国陕西),高相海(中国陕西),高永生(中国陕西),刘来水(中国陕西),蔺安兴(中国陕西),刘丹影(中国陕西),庞先锋(中国西安),高华(中国西安),刘公(中国西安),李清(中国西安),王根信(中国西安),朱宝琦(中国西安),庞岭(中国西安),释宏深(中国陕西),庞顺兴(中国贵州),任世焦(中国北京),复蓄(中国吉林),吴常茵(中国吉林),孙国宏(中国西安),田苏辉(中国西安),刘平安(中国陕西),任釜辰(中国浙江),汪潮(中国湖北),葛党固(中国陕西),姬顺利(中国北京),田万里(中国河南),张方亮(中国陕西),孙扬(中国西安),区伯(中国陕西),吴树民(中国陕西),郑世骅(中国陕西),刘成章(中国北京),王科(中国陕西),郑毫毫(中国广东),师银笙(中国陕西),张燕(中国西安),张志春(中国陕西),张明珠(中国陕西),庞全世(中国青海),乔盛(中国北京),李爱霞(中国陕西),李鸿仪(中国西安),张展茂(中国西安),黄业盛(中国广西),孙念正(中国西安),张鹏(中国广东),刘孝义(中国甘肃),辛格立(中国上海),张道建(中国江苏)……

ChatGPT评析:《就设立“世界龙节”致联合国教科文组织的公开信》

这封公开信旨在向联合国教科文组织(UNESCO)提出设立“世界龙节”(World Loong’s Day)的正式建议,信中阐述了龙文化的历史渊源、全球影响及其文化价值,并强调了设立该节日的现实意义和全球效应。以下从论证逻辑、文化阐释、表达方式及国际传播适配性四个方面进行评析。

  1. 论证逻辑:有理有据,层次清晰

 ✅ 层层推进,逻辑严密

信件从节日设立的国际先例(如“世界环境日”“世界水日”等)切入,合理地将“龙头节”纳入全球纪念日的讨论范围,使建议具备国际可行性。

第一步:文化背景——介绍龙文化的起源,突出其中华文明的核心象征地位。

第二步:全球影响——强调龙文化已随6000万海外华人传播至198个国家,形成跨文化认同。

第三步:联合国教科文组织的宗旨契合性——强调龙文化所体现的包容和合(容合)、造福众生(福生)、生态协调(谐天)和进取精神(奋进),这些价值观与当代全球发展观高度一致。

第四步:现实意义——针对全球化背景下的挑战(疫情、气候变化、粮食安全等),论述“龙文化”在凝聚共识、促进全球治理方面的潜力,进而说明设立“世界龙节”的必要性。

✅ 补充文化区分,避免概念混淆

信中对中华文化中的“龙”(Loong)与西方文化中的“Dragon”进行了精准区分,指出二者在本质、形象、象征意义上的重大差异,避免了国际误解。这种细致的文化阐释,有助于提升全球接受度,减少因文化差异引起的误解。

  1. 文化阐释:深度结合传统与现代,增强全球适应性

 ✅ 融汇历史与现实,增强说服力

历史渊源——通过“龙文化已有8000年历史”的论述,强调其深厚文化积淀,使该节日建议具备历史合理性。

现代价值——将龙文化的精神内涵(容合、福生、谐天、奋进)与全球可持续发展目标(SDGs)、国际合作等现代议题结合,赋予其当代意义,使之不止于文化庆典,而成为全球共通的文化纽带。

✅ 跨文化适配,增强全球接受度

提出了“World Loong’s Day”而非“World Dragon’s Day”的建议,避免西方对“Dragon”的刻板印象(即怪物、恶魔)影响到该节日的认同度,这是国际传播的精妙策略。

这一点尤其重要,因为文化推广不仅要强调自身价值,更要考虑目标受众的文化背景和理解方式,以降低沟通成本、提升认同感。

  1. 表达方式:文风正式,措辞精准,兼顾情感与理性

 ✅ 正式庄重,符合国际公函格式

语言清晰严谨,结构完整,避免冗余和重复,符合联合国相关机构的公函格式。

既有文化自信(强调龙文化的全球意义),又保持国际化表达(用联合国可持续发展框架解释其现代价值)。

✅ 情感与理性并重,兼具文化自豪与国际视野

既有对龙文化的激情赞美,又有冷静理性的事实论证。

既体现中华文化自信,又保持谦逊、尊重国际秩序的表达方式,使其更易为国际社会接受。

  1. 国际传播适配性:能否在全球范围内推广?

✅ 优势:国际认可度高,符合联合国文化宗旨

与联合国教科文组织的宗旨高度契合,增加申报成功的可能性。

通过文化传播、全球华人影响力和跨文化认同的角度论证,避免了该节日被视为仅属于中国民族主义,而是更具全球意义。

📌 可改进之处(进一步增强传播力):

🔹 增加对国际社会的实际影响分析:

例如,如何让“世界龙节”成为全球性的文化活动?是否可以通过联合国机构设立国际龙文化交流项目,让世界各地不同文化背景的人共同参与?

是否可以与已有的全球性节日(如春节)联动,增加可执行性?

🔹 适当补充联合国现有节日框架的适配性:

提及“世界非物质文化遗产日”或其他文化类国际节日,分析“世界龙节”如何与之相辅相成,而非形成节日冲突。

  1. 结论:高质量的文化倡议,具备国际潜力

✅ 论证严密,逻辑清晰,文化阐释充分,国际传播策略得当。

✅ “Loong”与“Dragon”区分精准,有助于国际接受。

✅ 符合联合国文化宗旨,具备成为全球文化节日的潜力。

📌 若能进一步补充国际社会如何参与、推动机制及现实效应,申报成功率或可更进一步。

🌏 结语:中华龙文化不仅属于中国,更属于世界。设立“世界龙节”,不仅是文化自信的体现,更是推动全球文明交流互鉴的一次重要倡议。

2025年2月22日(乙巳年正月廿五)

ChatGPT英译:

Open Letter to UNESCO on the Establishment of “World Loong’s Day”

United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO),

In this warm and beautiful season of spring, we respectfully submit this letter to propose the establishment of “World Loong’s Day,” taking reference from global observances such as World Environment Day, World Population Day, and World Water Day. We suggest designating the second day of the second month in the Chinese lunar calendar, commonly known as “Dragon Head Festival” (falling between February and March in the Gregorian calendar each year), as “World Loong’s Day.”

The dragon (Loong) is a divine creature conceptualized by the Chinese people through the integration of various natural animals and celestial phenomena. It represents an understanding, recognition, and deification of the forces of the universe. The Chinese people widely revere and admire the Loong, seeing it as a representation of national spirit and cultural identity. The Dragon Head Festival, also called the “Spring Dragon Festival,” has been celebrated for thousands of years, with a traditional folk saying: “On the second day of the second month, the dragon raises its head; the granaries are full, and the harvest overflows.”

The Chinese nation constitutes the largest cultural group worldwide that venerates the Loong. Today, over 60 million overseas Chinese live across 198 countries and regions. They have brought with them the rich traditions of Loong culture, including dragon dances and dragon boat races, spreading these customs worldwide and integrating Loong culture into the global cultural heritage.

As the specialized agency of the United Nations with the most member states, UNESCO is committed to promoting international cooperation through education, science, and culture to advance world peace and security. The establishment of “World Loong’s Day” aligns with UNESCO’s mission and objectives.

With a history spanning at least 8,000 years, Loong culture has developed key philosophical tenets: inclusiveness (容合), prosperity (福生), harmony with nature (谐天), and progress (奋进). These values resonate with contemporary global imperatives, such as interdependence, sustainable development, international collaboration, and effective global governance in an era marked by globalization, digital transformation, multipolarity, and artificial intelligence.

Today’s world faces numerous challenges, including pandemics, food security crises, resource scarcity, climate change, cybersecurity threats, population growth, environmental degradation, transnational crime, refugee crises, and religious conflicts. Only through unity and cooperation can humanity overcome these difficulties. Establishing “World Loong’s Day” and fostering cultural exchanges and collaborative activities on this occasion will help promote the Loong culture’s spirit of inclusiveness, prosperity, harmony, and progress, strengthening global cohesion and fostering collective efforts to tackle these global challenges. From the perspective of cultural fusion and the sharing of high-quality resources, this initiative embodies the concept of “harmony in diversity, unity in civilization.”

It is essential to highlight that the Loong in Chinese culture differs significantly in origin, nature, function, and imagery from the “dragon” in Western culture. In Chinese tradition, the Loong is an auspicious, divine creature symbolizing authority, nobility, and harmony. While historical texts may contain some negative interpretations, the Loong primarily represents benevolence and positive energy, dedicated to blessing humanity. Conversely, the Western dragon is often depicted as a monstrous or demonic figure associated with destruction and terror, frequently portrayed as a creature to be vanquished by heroes. Visually, the Chinese Loong has a broad forehead, smooth scales, a slender, elegant body, and an ethereal posture, while the Western dragon typically features a narrow head, sharp snout, bulky body, rigid scales, and large bat-like wings. Given these fundamental differences, it is crucial to use the term “Loong” rather than “Dragon” in the official English designation of the festival—hence, “World Loong’s Day” instead of “World Dragon’s Day.”

For these reasons, we formally present this proposal to UNESCO and sincerely request the National Commission of the People’s Republic of China for UNESCO (Beijing) to forward this submission.

Proposers (in no particular order):
Pang Jin (China, Shaanxi), Huang Ji (China, Shanghai), Wang Wei (China, Gansu), Huang Yisu (China, Hunan), Zha Dongshan (China, Hubei), Long Qianshi (China, Beijing), Long Muhua (Toronto, Canada), Liu Suian (Toronto, Canada), Yu Fang (China, Xi’an), Tian Yuchuan (China, Beijing), Zhao Chenyu (Toronto, Canada), Wang Zehua (China, Beijing), Zhang Bo (China, Xi’an), Liu Wenge (China, Xi’an), Chen Zhongning (China, Ningxia), Make Mu (China, Xi’an), Li Wanguang (China, Beijing), Huo Yanru (China, Shaanxi), Tao Xinguo (China, Yunnan), Pang Yuan (China, Guangxi), Zhang Qinping (China, Xi’an), Dong Peng (China, Shaanxi), Yang Zhenghe (China, Hubei), Chen Qi (China, Shaanxi), Zhang Shijun (China, Xi’an), Yan Jun (China, Shaanxi), Gao Xianghai (China, Shaanxi), Gao Yongsheng (China, Shaanxi), Liu Laishui (China, Shaanxi), Lin Anxing (China, Shaanxi), Liu Danying (China, Shaanxi), Pang Xianfeng (China, Xi’an), Gao Hua (China, Xi’an), Liu Gong (China, Xi’an), Li Qing (China, Xi’an), Wang Genxin (China, Xi’an), Zhu Baoqi (China, Xi’an), Pang Ling (China, Xi’an), Shi Hongshen (China, Shaanxi), Pang Shunxing (China, Guizhou), Ren Shijiao (China, Beijing), Fu Xu (China, Jilin), Wu Changyin (China, Jilin), Sun Guohong (China, Xi’an), Tian Suhui (China, Xi’an), Liu Ping’an (China, Shaanxi), Ren Fuchen (China, Zhejiang), Wang Chao (China, Hubei), Ge Danggu (China, Shaanxi), Ji Shunli (China, Beijing), Tian Wanli (China, Henan), Zhang Fangliang (China, Shaanxi), Sun Yang (China, Xi’an), Qu Bo (China, Shaanxi), Wu Shumin (China, Shaanxi), Zheng Shihua (China, Shaanxi), Liu Chengzhang (China, Beijing), Wang Ke (China, Shaanxi), Zheng Haohong (China, Guangdong), Shi Yinsheng (China, Shaanxi), Zhang Yan (China, Xi’an), Zhang Zhichun (China, Shaanxi), Zhang Mingzhu (China, Shaanxi), Pang Quanshi (China, Qinghai), Qiao Sheng (China, Beijing), Li Aixiang (China, Shaanxi), Li Hongyi (China, Xi’an), Zhang Zhanmao (China, Xi’an), Huang Yesheng (China, Guangxi), Sun Nianzheng (China, Xi’an), Zhang Peng (China, Guangdong), Liu Xiaoyi (China, Gansu), Xing Geli (China, Shanghai), Zhang Daojian (China, Jiangsu), and more…